What quote should we have here?
tckproject@gmail.com

The Multiple Language One-Liner Thread

So I was thinking, wouldn’t it be interesting to create a thread that has responses in several different languages. I know many of us here are fluent in languages other than English. I am thinking of making this into a game. Kind of like the “The person above you game” and the “Where is the bathroom? in different languages” combined into one. The rule is you post the name of the person you want to respond to and then write your response in another language. And just one-liners are fine…if you want to write an essay that’s fine too :D But I trust that we are all very nice people and we can refrain from saying bad things about each other right? Right?

So I’ll start: 今天天气非常的冷!(I’ll be nice and put pingyin coz I know some people can speak Chinese but can’t read it) Jin tian tian qi fei chang de leng!

If you don’t understand the above feel free to post in another language (or English…doesn’t matter :D).

I am going to post the responses (without English translations) as we go along :D

Cynthia: 今天天气非常的冷!
Brice: Cynthia, déménage à Fiji! Il fait chaud là-bas.
Cynthia: 好的!马上就去!:D

Laura: Wo ist das Badezimmer?
Cynthia: 厕所在前面,直走到底后右转。

Laura: Minä olen todella iloinen että olen TCK!
Cynthia: 我也一样!
Warona: nami, ngiya jabula kutsi ngi tck asi jabulani bakitsi bami, asi jaive!

Uncle Dan: Saya minta makan makanan Malay! Kalau bisa, tolong dibawah itu ke Swis!
Cynthia: Maybe one day that is possible…

Jess: no tengo ni idea de lo que estan diciendo…

Isa: Quand est-ce que tu(vous venez) va venir en Australie? Je veux te(vous) recontrer en “real life”. Ou Skype si c’est plus façile!
Brice: ano… shirimasen :( itsuka desune…
Maira: Eu quero ir pra Austrália também! Me paga a passagem?
Cynthia: 我也要去澳大利亚!这里太冷了!我要太阳!
Ingrid: Que estan regalando boletos para Australia? Yo me junto!
Brice: Je veux aller en Australie un jour… Quelqu’un peut me donner un billet d’avion?
Isa: Malheureusement,non car je fais des economies pour ma propre billet d’avion. Mais j’ai de la place dans ma valise pour quand je suis de retour de la France — tu peu devenir un “stowaway”.
Ingrid: Ya me lo imagino… pero seria muy incomodo quedarse dentro de una maleta por tantas horas!
Brice: Qu’est-ce que ca veut dire?!?!

Cynthia: 我剛從美國回來,所以非常地想睡覺,但我已經睡了14個小時!

Cynthia

Cynthia Yang

Born in Taiwan and grew up in Indonesia, Thailand and China. Went to the US for college and have been working between Shanghai and Connecticut ever since. Fluent in Mandarin and English and can understand basic conversation of Thai.

36 Comments to “The Multiple Language One-Liner Thread”


36 Responses to “The Multiple Language One-Liner Thread”

Pages: « 1 2 3 [4] Show All

  1. 31
    the nomad Says:

    Je comprends que la moitié de ce que le monde dit… Y a t’il qqun qui parle le russe aussi?

    (Is this spam?)

  2. 32
    Isa Says:

    Je pense qu’il y en a… mais je ne sais pas où il peut être..

    (Is this spam?)

  3. 33
    the nomad Says:

    Ah bon… Tampis. Ou as tu appris la langue? France? Québec? Ailleurs?

    (Is this spam?)

  4. 34
    Isa Says:

    Avec ma mere,a LA et a Maurice. Toi?

    (Is this spam?)

  5. 35
    Brice Says:

    VIVE LE QUEBEC LIBRE!!! Pardon, je vais essayer de me controller… mais aucune promesse.

    (Is this spam?)

  6. 36
    the nomad Says:

    Quebec :D par contre je l’haïssait pendent un bout de temps car ils mont forcée a aller en aceuill…

    (Is this spam?)

Pages: « 1 2 3 [4] Show All

Leave a Reply