ok, so in setswana, and most bantu languages, names translate literally. take my name for instance. “warona” literaly translates to “ours” or its actually 3 words: “o” meaning “she/he/it”, “a” meaning “of” and “rona” meaning “us” so my name means “she who is of us” but the “o a” sound basically becomes “wa” some people in botswana write my name as “Oarona”.
other examples, names like “lorato” (my sister’s name) mean “love”. Motlalepula means “bringer of the rain” etc.
now when i say literally translated, i mean it. like i will hear people talking and they’ll say my name and sometimes i’ll turn, only to realise they were just saying “our..something” you get me? like the name “hope” in english, or “rose” or “grace”.
but of course now a lot of people want to give their children “english” names. and no, i don’t mean ones like “mary” or “alice” or “paul”. they want the names to have the meanings that the setswana ones would have but in english. so what ends up happening is people with names like “innocent” or “lucky” or “beauty”. those are some very common ones, and actually in english they don’t sound TOO bad. but some of the names come out all weird. like the name “staffnurse” is quite popular, basically the child was named in honor of the “staff nurse” who delivered him/her. and then some parents have just gone for names they felt “sound” nice, so you have people named “takesure” or “verynice” or “lovedom” my mom’s first boyfriend was called “lovington” we tease her about it all the time.
they get weirder, names like “elastic” or “broom” or “desk” or “chair”
and then, there is a tradition in botswana where if a woman has had a few miscarriages/still borns or her babies have died when very young, they say she should name the next one to be born an ugly name and thus it will survive. whether the superstition is true or not, SOME of the babies are bound to survive and grow up with said ugly name. i know a guy called “mathatha?” which mean “trouble” or “problems”. my sister went to school with 2 sisters named “gabanthatha” and “gabampatle” meaning “they don’t love me” and “they don’t want me” respectively. the name “matlakala” is quite popular. it literally translates to “garbage” or “rubbish”
ok, does this happen anywhere else?
Popularity: 5% [?]




