About: jorge
-
Name:jorge
- Profile
2008-03-02 06:48:46
http://
Posts by jorge:
the itchy feet… again
Hello fellow TCKs and non-TCKs,
OK, so I’ve got the itchy feet again and I would seriously appreciate your thoughts and suggestions on this matter.
In January it will be two years since I moved to Montreal, and in April I will graduate from university (yup, I started it somewhere else). This, in a way, is great in the sense that it coincides with the time where I am supposed to be entering the “real world.” Wherever I shall end up going (even if it is on a one- or two-year work visa), I will be starting the so-called “real life,” as I won’t be a student anymore; and so, I’ve been thinking of places where eventually I would not mind staying in for good (still, the though of it seems inconceivable :-/ ).
I’ve been thinking and thinking, and then again, I can always stay in Montreal, which is a city a truly love, but really it’s just the weather (the winter, actually) that I don’t think I can deal with for years and years to come (I know, I probably sound really spoiled, but I’ve lived in the sun before and I certainly value that a lot).
Or could it be that in the back of my mind I am just using the winter as an excuse, while on the other hand, I am idealizing the places I am considering to move to, because deep down I just have the itchy feet and need to move? This really puzzles me.
Has anybody been in a similar situation, and even if you haven’t, what can you tell me about this thing I’m going through?
Any feedback is much appreciated. Thank you guys
I’m not from here; nor am I from there.
Hey everyone. Just wanted to share this song by Facundo Cabral. The original title in Spanish is “No soy de aquí ni soy de allá” which translates into “I’m not from here; nor am I from there.”
Here’s a little info about him from Wikipedia:
Facundo Cabral (b. May 22, 1937, La Plata) is an Argentine singer and songwriter.
He is best known as the composer of “No soy de aquí ni soy de allá” (literal translation: “I’m not from here or there”), which he improvised during one of his concerts. His songs have been covered by many top-notch Spanish language interpreters such as Alberto Cortez, who is also a friend of his, Juan Luis Guerra and Joan Manuel Serrat.
After indefatigably touring the world, Cabral enjoyed popularity in his home country the early 1980s, when Argentine radio demanded local content after the Falklands War (Spanish: Guerra de las Malvinas).
Facundo is enormously popular in all Latin American countries; when he performs in Peru or Mexico, which he calls his second home, for instance, tickets are sold-out long before the performance date(s).
Apart from his music, he has written various books. He is a poet as well.
And these are the original lyrics in Spanish:
Me gusta andar…
pero no sigo el camino,
pues lo seguro ya no tiene misterio,
me gusta ir con el verano…
muy lejos,
pero volver donde mi madre
en invierno
y ver los perros que jamás me olvidaron
y los abrazos que me dan mis hermanos.Me gusta el sol
y la mujer cuando llora,
las golondrinas y las malas señoras,
saltar balcones y abrir las ventanas
y las muchachas en abril.Me gusta el vino tanto como las flores
y los amantes, pero no los señores,
me encanta ser amigo de los ladrones
y las canciones en francés.No soy de aquí… ni soy de allá
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.
No soy de aquí… ni soy de allá
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.Me gusta está tirado siempre en la arena
o en bicicleta perseguir a Manuela
o todo el tiempo para ver las estrellas
con la María en el trigal.No soy de aquí… ni soy de allá
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.
No soy de aquí… ni soy de allá
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.
And I’ve tanslated it into English here:
I love to walk…
but I don’t follow the path,
because the safe way has no mystery anymore,
I like to go with the summer…
very far,
but to come back to where my mother is
during winter
and see the dogs that never forgot about me
and the hugs that my brothers give me.I like the sun
and the woman when she cries,
the swallows and the bad ladies,
to jump onto balconies and open the windows,
and the girls in April.I like wine as much as the flowers
and the lovers, but not the men,
I love to be a friend of the thieves
and the songs in French.I am not from here… Nor am I from there.
I have no age or future.
And to be happy is the colour of my identity
I am not from here… Nor am I from there.
I have no age or future.
And to be happy is the colour of my identityI love to always be lying in the sand
or on a bike chasing Manuela
or all the time to watch the stars
with María in the wheat fieldI am not from here… Nor am I from there.
I have no age or future.
And to be happy is the colour of my identity
I am not from here… Nor am I from there.
I have no age or future.
And to be happy is the colour of my identity
And you can listen to it here:
Hope you guys like it =)